I am. I was. I am not. I never am.
Причина, по которой я не могу особенно часто заниматься переводами фиков, о чём меня иногда спрашивают (помимо очевидных: институт, сессия, и всё прилегающее) – я занимаюсь и профессиональными переводами художественной литературы. (Кроме этого есть и собственные фики, и просто ориджиналы, и анимация, да и жить мне когда-то тоже надо, так что не обессудьте...)

Один из этих переводов – роман "Двенадцать" Джаспера Кента, британского автора, выпущенный на прилавки в начале этого года. Это эдакая мистерия: псевдоисторический роман с элементами готики. Действие его, что необычно, происходит в России 1812 года – и Россия там показана вполне разумно и уважительно (что, опять же, необычно). Конечно, во многих местах автор "лажает": ошибочное употребление отчеств, сокращений, много чего, – но он старается, и для британского дебютанта это кажется мне простительным.

И, раз уж я для этих целей создала этот блог, буду потихоньку, не спеша выкладывать здесь этот перевод.


ДВЕНАДЦАТЬ
Джаспер Кент


Пролог – Русское народное предание

Одни говорят, дело было в Аткарске, другие – в Волжске, но в большинстве вариянтах это Урюпин, потому здесь и сохраним мы нашу историю. Все соглашаются, что произошло это где-то в раннюю пору царствования Петра Великого и что помянутый городок заполонили крысы.
Крысы всегда прихаживали в Урюпин летом, унося зерно да принося заразу, но жители городка, как повелось всеместно, применились переносить лето, успокоенные знанием, что зимний мороз уморит большую часть вредительных тварей – пускай не изведет полностью, но хотя бы проредит так, что грядущее лето будет не труднее истекшего.
Но хотя последние несколько зим в Урюпине были так холодны, как только можно здесь ждать, они не отразились на количестве крыс. Число тех, что появлялись весной, было лишь немногим меньше, чем минувшей осенью, а к новой осени их становилось в три раза больше, чем было по весне. К третьему лету крысы были повсюду, и жители Урюпина решились на отчаянный шаг: они покинут город, оставят его на пожрание крысам, пока жрать им останется нечего. Тогда они изголодают, и люди, спустя пару лет, смогут вернуться.
Прежде, чем замысел исполнили на деле, в июле того года в город прибыл купец. Он был не россиянин, а европеец, насколько горожане могли судить. Он сообщил людям, что слыхал об их напасти и мог бы помочь. Он прибыл с простой повозкой, что тянул усталый мул, крытой широким холстом, так, чтобы никто не мог усмотреть, что внутри.
Купец сказал...

@музыка: ДДТ -- Осенняя

@настроение:

@темы: перевод, двенадцать